mecatxis en blog


lliure 1: Seguretat
febrer 14, 2009, 4:19 pm
Filed under: Programari Lliure | Etiquetes:

Fa dies una amiga meva em va demanar que li expliques una mica de que anava això del programari lliure.

Em va costar una mica, pq no està molt ficada en el mon del programari i no ho entenia massa. Al final li va quedar més o menys clar, però caldrà anar insistint.

Aquest cap de setmana he estat a FOSDEM i he rebut algunes idees noves.

Els programes han passat de ser eines de treball a bens de consum. Avui en dia encara costa molt comprar un ordinador (gairebé tothom en te si més no un a casa i un altre a la feina) que no tingui un sistema operatiu privatiu pre-instalat (Windows, MAC o alguna altra cosa). No ens n’adonem, però això està posant un fabricant de programari en una clara situació de monopoli. Un dels ponents va comentar que l’any 89 Internet Explorer dominava el 98% del mercat de navegadors WEB. Aquí podeu seguir algunes estadístiques. Si no podem saber que fa aquest i com ho fa, no es pot garantir que les dades que enviem per la xarxa (targes de crèdit i d’altres) siguin segures. Encara que el fabricant digui que són segurs, que passa si un dels seus programadors principals està involucrat en una xarxa d’extorsionadors? I si un ex-empleat amb coneixements suficients decideix venjar-se de la seva empresa, perjudicant als usuaris dels seus programes?

Els ordinadors (i la xarxa) formen ja part de la nostra vida diària. Fins al punt que governen amplis sectors de la nostra vida, i prenen decisions que afectaran directament al nostre futur. Ja se que sembla ciència ficció, però quants de vosaltres treballeu amb ordinador? Quants de vosaltres sabríeu (o podríeu) desenvolupar la vostra feina sense l’ajut directe d’un ordinador?

Aquí és quan entra en joc un dels factors considerats més importants pels experts informàtics (els hackers de veritat, no els que porten el manteniment informàtic de la nostra feina): la seguretat. Estem segurs que el programa que utilitzem fa només allò pel que ha estat comprat? Estem segurs que allò que fa ho fa ben fet? Les comptabilitats d’estats i governs, d’empreses i famílies. Els nostres crèdits i comptes corrents i els del Fons Monetari Internacional estan gestionats per ordinadors. Segur que saben comptar be? Molts experts prenen decisions en funció NOMÉS dels resultats dels anàlisis de programes informàtics. No s’equivoquen mai?

La influència de la informàtica al mon és cada vegada més gran i, per tant, la seguretat en aquest àmbit hauria de prendre cada cop més protagonisme. I, quan parlo de seguretat, parlo de virus informàtics? NO! Parlo dels programes, del que fan i de l’us que en fem.

Pràcticament tots vosaltres (i jo) tenim una adreça d’internet (com a mínim), un compte facebook (o qualsevol altra xarxa social), un blog, un àlbum de fotos,… Totes aquestes coses parlen de nosaltres a la web. I a qui li diuen? Aquí entra la importància del programari obert.

El programari obert és aquell que permet analitzar el seu codi. La principal avantatge que li veig és que podem «auditar» el seu funcionament per comprovar que no executa ni permet executar codi maliciós (programes espies o altres). Tenint en compte que l’estat disposa d’una pila de dades personals de tots nosaltres (des de les malalties que tenim fins als sous que cobrem , passant pel nostre currículum escolar i professional) Hauríem de poder assegurar que totes les dades que processen i circulen estan segures. Això només es pot fer analitzant el codi font i certificant-lo com a lliure d’errades perilloses.

I com se si un programa és obert? Doncs demanant-ho. No tot el programari obert és gratuït ni tot el programari gratuït és obert. Demaneu-ho al propi venedor, distribuïdor o a la pàgina on el voleu descarregar (no descarregueu res en una pàgina on no hi ha una adreça de contacte, com no compraríeu en una botiga on no sabeu on s’ha d’anar a reclamar en cas que tingueu algun problema amb el producte). En qualsevol cas, digueu-m’ho i ho investigaré.

Potser, si podem entendre una mica la importància del programari obert, estarem una mica més aprop d’entendre la filosofia del programari lliure.

PD: Espero ens els propers dies poder afegir uns quants enllaços a aquest text.



De mp3 a wav
gener 4, 2009, 7:10 pm
Filed under: Programari Lliure

Estava mirant de gravar un CD de música amb música lliure baixada d’internet, peró el K3B em demana que els fitxers siguin wav. Així que m’he posat a buscar algun programet que convertis els mp3 a wav. I he trobat el mpg123, però aquest programa les va fent una a una i era una feinada de por! així que he seguit buscant i he trobat un petit script.

Si, ja sé que no és un programa en entorn gràfic, però és és una bona excusa per fer el vostre primer script.

Obrim un editor de text (com ara el gedit o el kedit) i hi posem:

#!/bin/bash
for i in *.mp3
do
x=`echo ${i} | sed -e 's/mp3/wav/'`
mpg123 -v -w "${x}" "${i}"
done

El guardem amb un nom com ara mp3-a-wav.sh

Aquest programa busca tots els programes acabats en mp3 i els converteix a wav conservant-ne el mateix nom.

Per poder executar el fitxer, fem clic dret sobre ells i, al menú desplegable seleccionem «Propietats» i anem a la pestanya «Permisos». Allà activem la opció «És executable».
mp32wav executable

Per acabar, cliquem a «be»

Només ens queda executar el programa per convertir les cançons

Obrim una consola i fem servir la instrucció  «cd» per anar al directori on tenim el programet i les cançons. per exemple:

angel@debian:~$ cd blog/musica

I l’executem

./mp3-a-wav.sh

Anirem veiem com es van convertint i, quant acabi, ja tindrem els fitxers convertits!



Traducció del tar. El fitxer list.c, el misc.c i el names.c
gener 19, 2008, 2:41 pm
Filed under: Programari Lliure

El programari lliure ofereix moltes avantatges. Una de les més apreciables, és que disposar del codi font ens permet traduir els missatges que empren els programes per comunicar-se amb els usuaris a la nostra llengua.

Aquest és un dels sectors en els que Catux, discretament, treballa. Fa ja algun temps que treballem en la traducció de la versió 1.19 del tar, un programa del projecte GNU de la Free Software Fundation. Aquest programa permet agrupar fitxers per crear arxius i comprimir-los (similar el famós ZIP).

Aquí teniu la proposta de traducció de Catux per al fitxer list.c, mis.c, names.c. Si hi detecteu algun error o teniu una proposta de millora, feu-m’ho saber. Si esteu interessats a col·laborar en les nostres traduccions apunteu-vos a la llista de correu de traducció de Catux.

#: src/list.c:113
#, c-format
msgid “%s: Omitting”
msgstr “%s: S’ometen”

#: src/list.c:131
#, c-format
msgid “block %s: ** Block of NULs **\n”
msgstr “bloc %s: ** Bloc de NULs **\n”

#: src/list.c:144
#, c-format
msgid “A lone zero block at %s”
msgstr “Un sol bloc zero a %s”

#: src/list.c:155
#, c-format
msgid “block %s: ** End of File **\n”
msgstr “bloc %s: ** Fi del Fitxer **\n”

#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
#, c-format
msgid “block %s: ”
msgstr “bloc %s: ”

#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
#: src/list.c:662
#, c-format
msgid “Blanks in header where numeric %s value expected”
msgstr “Capçalera amb blancs on s’esperava un valor numèric %s”

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:717
#, c-format
msgid “Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two’s complement”
msgstr “El valor octal de l’arxiu %.*s està fora del rang %s; s’assumeix el complement a dos”

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:728
#, c-format
msgid “Archive octal value %.*s is out of %s range”
msgstr “El valor octal de l’arxiu %.*s està fora del rang %s”

#: src/list.c:749
msgid “Archive contains obsolescent base-64 headers”
msgstr “L’arxiu conté capçaleres amb base 64 que estan esdevenint obsoletes”

#: src/list.c:763
#, c-format
msgid “Archive signed base-64 string %s is out of %s range”
msgstr “La cadena de signatura %s amb base 64 de l’arxiu està fora del rang %s”

#: src/list.c:794
#, c-format
msgid “Archive base-256 value is out of %s range”
msgstr “El valor amb base 256 de l’arxiu està fora del rang %s ”

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:823
#, c-format
msgid “Archive contains %.*s where numeric %s value expected”
msgstr “l’Arxiu conté %.*s on s’esperava un valor numèric %s”

#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:845
#, c-format
msgid “Archive value %s is out of %s range %s..%s”
msgstr “El valor %s de l’arxiu està fora del rang %s %s..%s”

#: src/list.c:1217
#, c-format
msgid ” link to %s\n”
msgstr ” enllaç cap a %s\n”

#: src/list.c:1225
#, c-format
msgid ” unknown file type %s\n”
msgstr ” tipus de fitxer desconegut %s\n”

#: src/list.c:1243
#, c-format
msgid “–Long Link–\n”
msgstr “–Enllaç llarg–\n”

#: src/list.c:1247
#, c-format
msgid “–Long Name–\n”
msgstr “–Nom Llarg–\n”

#: src/list.c:1251
#, c-format
msgid “–Volume Header–\n”
msgstr “–Volum de Capçalera–\n”

#: src/list.c:1259
#, c-format
msgid “–Continued at byte %s–\n”
msgstr “–Continua al byte %s–\n”

#: src/list.c:1287
msgid “Creating directory:”
msgstr “Es crea el directori:”

#: src/misc.c:456
#, c-format
msgid “Renaming %s to %s\n”
msgstr “Es canvia el nom %s per %s\n”

#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
#, c-format
msgid “%s: Cannot rename to %s”
msgstr “%s: No es pot canviar el nom a %s”

#: src/misc.c:488
#, c-format
msgid “Renaming %s back to %s\n”
msgstr “Es torna a canviar el nom % a %s\n”

#: src/misc.c:615
msgid “Cannot save working directory”
msgstr “No es pot desar al directori de treball”

#: src/misc.c:621
msgid “Cannot change working directory”
msgstr “No es pot canviar el directori de treball”

#: src/misc.c:711
msgid “child process”
msgstr “procés descendent”

#: src/misc.c:720
msgid “interprocess channel”
msgstr “canal d’interprocés”

#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
#.
#: src/names.c:599
msgid “Pattern matching characters used in file names. Please,”
msgstr “Patrons de coincidència de caràcters pels noms de fitxer. Siusplau”

#: src/names.c:601
msgid “use –wildcards to enable pattern matching, or –no-wildcards to”
msgstr “feu servir –wildcards per habilitar els patrons de coincidència, o –no-wildcards per”

#: src/names.c:603
msgid “suppress this warning.”
msgstr “evitar aquest avís.”

#: src/names.c:618 src/names.c:636
#, c-format
msgid “%s: Not found in archive”
msgstr “%s: No s’ha trobat a l’arxiu”

#: src/names.c:621
#, c-format
msgid “%s: Required occurrence not found in archive”
msgstr “%s: La ocurrència requerida no s’ha trobat a l’arxiu”



Nova traducció a Catux
Desembre 17, 2007, 7:14 pm
Filed under: Programari Lliure

He penjat una nova traducció d’un miniarticle a Catux: Clustersh.

Podeu veure-la aquí.



Cercles amb el GIMP
Mai 19, 2007, 6:37 am
Filed under: Programari Lliure

Qui no ha provat mai de dibuixar una circumferència amb el GIMP? I Ho heu aconseguit? Fiu!

El fet és que el GIMP és un potentíssim programa de retoc fotogràfic i no un programa per dibuixar (per dibuixar us recomano Inkscape). Però, què passa si vull dibuixar sobre una fotografia?

Aquest és el problema que va tenir un company de feina i que va iniciar aquesta petita ‘investigació’.

A Internet podem trobar una pila de fòrums que expliquen que la manera més fàcil de fer una circumferència és fer una selecció circular, fer-ne una altra a dintre i restar-la de la primera. A continuació omplir la selecció en forma de rosquilla amb el color que vulguem. Jo ho he provat i sí, surt una circumferència.

No en vaig quedar conforme i vaig pensar que hi havia d’haver una altra solució. I així és! És diu ‘shape paths’ o camins amb forma.

Aquesta funció no està disponible per defecte, així que haurem de començar per instal·lar-la. Al menú ‘Ajuda‘, obrim el desplegable ‘The GIMP Online‘ i finalment seleccionem ‘Instal·la més connectors‘. Ens obrirà un lloc web on podem buscar aquest nou connector i baixar-lo.

Un cop baixat l’hem de col·locar a la carpeta ‘scripts’ de la nostra instal·lació del GIMP. En el meu cas:

/usr/share/gimp2.0/scripts/

camins284×338.png

Obrim el GIMP de nou o bé anem a ‘extensions’ -> ‘Scripts-fu’ -> ‘recarrega’. Llavors obrim la imatge que volem retocar o bé creem una imatge nova.

Si anem al menú ‘Script-Fu‘, tindrem un nova funció anomenada ‘Shape-Paths

 

 

 

 

 

 

 

novacapa242×259.pngAnem a veure com funciona. Abans de res, per no espatllar el dibuix que tenim, fem una capa nova. Això és: capes -> nova capa

 

 

 

 

 

 

 

capa-enllacada173×147.pngJo li he posat cercle com a nom (podeu triar-ne un de més descriptiu). La capa ha de tenir un fons transparent i ha de tenir una mida inferior o igual que la imatge original (aquest darrer punt no és important). Aquesta capa és la que utilitzarem per dibuixar el nostre cercle. Anem al menú de capes i bloquegem la capa que conté la imatge original perquè no se’ns modifiqui de moment.

 

Tornem a la capa ‘cercle’. Esteu preparats per dibuixar una rodona? Som-hi!

1 – Escollim l’eina ‘crea i edita camins’ icona-camins25×24.png

2 – Fem clic a qualsevol lloc de la imatge

3 – Anem al menú ‘Script-Fu’ -> ‘Shape Paths’ -> ‘Circle’

arguments-cercle315×221.png4 – Seleccionem els paràmetres del nostre cercle: nom del cercle, posició X del centre, posició Y del centre i radi.

 

 

 

 

 

estil-de-trassat315×224.png5 – Amb el camí fet, seleccionem ‘traça el camí’. Seleccionem l’amplada de la línia i fem clic a ‘Traça’.

 

 

 

 

 

 

 

6 – Ja tenim el nostre cercle! Seleccionem una eina qualsevol que no sigui la de crear camins i el camí desapareixerà. Però… ens ha quedat un cercle! Ara ja sabem què caram està mirant en Tux.

cara-tux-cercle.png

 

Només recordar-vos que tot plegat hagués estat molt més senzill amb Inkscape. Però bè. Si pels motius que siguin no en podeu disposar, el GIMP també us pot dibuixar un bon cercle!